Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

all through

  • 1 all through

    1) (from beginning to end of: The baby cried all through the night.) απ' την αρχή έως το τέλος, σ' ολόκληρο
    2) (in every part of: Road conditions are bad all through the country.) παντού, απ' άκρη σ' άκρη, σ' ολόκληρο

    English-Greek dictionary > all through

  • 2 through

    [Ɵru:] 1. preposition
    1) (into from one direction and out of in the other: The water flows through a pipe.) διαμέσου, μέσα από
    2) (from side to side or end to end of: He walked (right) through the town.) απ' άκρη σ' άκρη, από τη μια πλευρά στην άλλη
    3) (from the beginning to the end of: She read through the magazine.) από την αρχή έως το τέλος
    4) (because of: He lost his job through his own stupidity.) εξαιτίας, από, λόγω
    5) (by way of: He got the job through a friend.) μέσω, με τη βοήθεια
    6) ((American) from... to (inclusive): I work Monday through Friday.) (από...) μέχρι
    2. adverb
    (into and out of; from one side or end to the other; from beginning to end: He went straight/right through.) απ' άκρη σ' άκρη, πέρα για πέρα / ως το τέλος
    3. adjective
    1) ((of a bus or train) that goes all the way to one's destination, so that one doesn't have to change (buses or trains): There isn't a through train - you'll have to change.) κατευθείαν
    2) (finished: Are you through yet?) τελειωμένος
    4. adverb
    (in every part: The house was furnished throughout.) παντού
    - soaked
    - wet through
    - through and through
    - through with

    English-Greek dictionary > through

  • 3 Through

    prep.
    P. and V. δι (gen.).
    Owing to: P. and V. δι (acc.).
    With states of feeling: P. and V. πό (gen.).
    All join forces through fear: P. πάντα... ὑπὸ δεοὺς συνίσταται (Thuc. 6, 33).
    Through anger: V. ὀργῆς ὕπο (Eur., I. A. 335).
    Throughout, of place P. and V. δι (gen.), κατ (acc.), ν (acc.) (Thuc. 4, 72, Dem. 1277, but rare P.).
    Of time: P. and V. δι (gen.).
    Right through: V. διαμπερές (gen.), διαμπάξ (gen.).
    ——————
    adv.
    Right through: P. and V. διαμπερές (Plat., Phaedo, 111E, Rep. 616E), διαμπάξ (Xen.).
    Thinking there was a way right through to the outside: P. οἰόμενοι... εἶναι... ἀντίκρυς δίοδον εἰς τὸ ἔξω (Thuc. 2, 4).
    Through and through, completely: P. and V. παντελῶς, πάντως, δι τέλους, V. διαμπάξ.
    All through: P. and V. δι τέλους, Ar. and P. δι παντός, P. κατὰ πάντα; see Throughout.
    Fall through, fail: P. and V. κακῶς χωρεῖν, οὐ προχωρεῖν.
    Go through: P. and V. διέρχεσθαι (acc.), Ar. and V. διαπερᾶν (acc.) (rare P.), V. διέρπειν (acc.), διαστείχειν (acc.); see under Go.
    met., see Endure.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Through

  • 4 through thick and thin

    (whatever happens; in spite of all difficulties: They were friends through thick and thin.) ό,τι κι αν συμβεί, στη χαρά και στη λύπη

    English-Greek dictionary > through thick and thin

  • 5 go through

    1) (to search in: I've gone through all my pockets but I still can't find my key.) ψάχνω
    2) (to suffer: You have no idea what I went through to get this finished in time.) υποφέρω, περνώ
    3) (to use up: We went through a lot of money on holiday.) ξοδεύω
    4) (to complete: to go through certain formalities.) ολοκληρώνω
    5) (to be completed: After long hours of negotiations, the deal went through.) ολοκληρώνομαι, κλείνω

    English-Greek dictionary > go through

  • 6 Throughout

    prep.
    Of place P. and V. δι (gen.), κατ (acc.), ν (acc.) (Thuc. 4, 72, Dem. 1277, but rare P.).
    Of time: P. and V. δι (gen.).
    ——————
    adv.
    In every part: P. and V. πανταχοῦ, πανταχῆ, Ar. and P. πάντη, P. ἑκασταχοῦ, V. πανταχοῦ, πανταχῆ.
    Of time, all through: P. and V. δι τέλους, Ar. and P. δι παντός.
    The lucky are not lucky all through: οἱ δʼ εὐτυχοῦντες διὰ τέλους οὐκ εὐτυχεῖς (Eur., H. F. 103).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Throughout

  • 7 attend

    [ə'tend]
    1) (to go to or be present at: He attended the meeting; He will attend school till he is sixteen.) παρίσταμαι
    2) ((with to) to listen or give attention to: Attend carefully to what the teacher is saying!) παρακολουθώ
    3) (to deal with: I'll attend to that problem tomorrow.) επιμελούμαι
    4) (to look after; to help or serve: Two doctors attended her all through her illness; The queen was attended by four ladies.) φροντίζω
    - attendant
    - in attendance

    English-Greek dictionary > attend

  • 8 crunch

    1. verb
    (to crush noisily (something hard), with the teeth, feet etc: She crunched sweets all through the film.) ροκανίζω
    2. noun
    the crunch of gravel under the car wheels.) τρίξιμο

    English-Greek dictionary > crunch

  • 9 go

    [ɡəu] 1. 3rd person singular present tense - goes; verb
    1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) πηγαίνω
    2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) περνώ
    3) (to be given, sold etc: The prize goes to John Smith; The table went for $100.) δίνομαι, πουλιέμαι
    4) (to lead to: Where does this road go?) οδηγώ
    5) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) πηγαίνω
    6) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) `φεύγω`, απομακρύνομαι, εκδιώκομαι
    7) (to proceed, be done: The meeting went very well.) εξελλίσομαι
    8) (to move away: I think it is time you were going.) φεύγω
    9) (to disappear: My purse has gone!) εξαφανίζομαι
    10) (to do (some action or activity): I'm going for a walk; I'm going hiking next week-end.) κάνω
    11) (to fail etc: I think the clutch on this car has gone.) χαλώ
    12) (to be working etc: I don't think that clock is going.) δουλεύω, λειτουργώ
    13) (to become: These apples have gone bad.) γίνομαι
    14) (to be: Many people in the world regularly go hungry.) είμαι
    15) (to be put: Spoons go in that drawer.) μπαίνω
    16) (to pass: Time goes quickly when you are enjoying yourself.) πέρνω
    17) (to be used: All her pocket-money goes on sweets.) ξοδεύομαι
    18) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) είμαι επιτρεπτικός
    19) (to make a particular noise: Dogs go woof, not miaow.) κάνω (ήχο)
    20) (to have a particular tune etc: How does that song go?) έχω κάποια μελωδία
    21) (to become successful etc: She always makes a party go.) πετυχαίνω
    2. noun
    1) (an attempt: I'm not sure how to do it, but I'll have a go.)
    2) (energy: She's full of go.)
    3. adjective
    1) (successful: That shop is still a going concern.)
    2) (in existence at present: the going rate for typing manuscripts.)
    4. noun
    (permission: We'll start as soon as we get the go-ahead.) άδεια
    - going-over
    - goings-on
    - no-go
    - all go
    - be going on for
    - be going on
    - be going strong
    - from the word go
    - get going
    - give the go-by
    - go about
    - go after
    - go against
    - go along
    - go along with
    - go around
    - go around with
    - go at
    - go back
    - go back on
    - go by
    - go down
    - go far
    - go for
    - go in
    - go in for
    - go into
    - go off
    - go on
    - go on at
    - go out
    - go over
    - go round
    - go slow
    - go steady
    - go through
    - go through with
    - go too far
    - go towards
    - go up
    - go up in smoke/flames
    - go with
    - go without
    - keep going
    - make a go of something
    - make a go
    - on the go

    English-Greek dictionary > go

  • 10 Pass

    v. trans.
    Hand on: P. and V. παραδιδόναι.
    Passing ( the children) on through a succession of hands: V. διαδοχαῖς ἀμείβουσαι χερῶν (τέκνα) (Eur., Hec. 1159).
    Pass ( word or message): P. and V. παραφέρειν, παραγγέλλειν, παρεγγυᾶν (Xen.).
    Go past: P. and V. παρέρχεσθαι, P. παραμείβεσθαι (Plat.), Ar. and V. περᾶν, V. παραστείχειν.
    Sail past: P. παραπλεῖν, παρακομίζεσθαι.
    Go beyond ( of time or place): P. and V. παρέρχεσθαι, Ar. and V. περᾶν (Eur., And. 102).
    Having passed the appointed time: V. παρεὶς τὸ μόρσιμον.
    Their line had now all but passed the end of the Athenian wall: P. ἤδη ὅσον οὐ παρεληλύθει τὴν τῶν Ἀθηναίων τοῦ τείχους τελευτὴν ἡ ἐκείνων τείχισις (Thuc. 7, 6).
    Go through: P. and V. διέρχεσθαι.
    Cross: P. and V. περβαίνειν, διαβάλλειν, διαπερᾶν, περβάλλειν, Ar. and P. διαβαίνειν, περαιοῦσθαι, διέρχεσθαι, P. διαπεραιοῦσθαι (absol.), διαπορεύεσθαι, Ar. and V. περᾶν, V. ἐκπερᾶν.
    Pass ( time): P. and V. διγειν (Eur., Med. 1355) (with acc. or absol.), τρβειν, Ar. and P. διατρβειν (with acc. or absol.), κατατρβειν, V. ἐκτρβειν, διαφέρειν, διεκπερᾶν, Ar. and V. γειν.
    Pass time in a place: Ar. and P. ἐνδιατρβειν (absol.).
    Pass a short time with a person: P. σμικρὸν χρόνον συνδιατρίβειν (dat.) (Plat., Lys. 204C).
    Pass the night: P. and V. αὐλίζεσθαι, V. νυχεύειν (Eur., Rhes.).
    Pass ( accounts): P. ἐπισημαίνεσθαι (εὐθύνας) (Dem. 310).
    Pass ( a law), of the lawgiver: P. and V. τιθέναι (νόμον); of the people: P. and V. τθεσθαι (νόμον).
    Pass sentence: P. and V. ψῆφον φέρειν, ψῆφον διαφέρειν, ψῆφον τθεσθαι, P. δίκην ψηφίζεσθαι.
    Pass sentence on: see Condemn.
    Never would they have lived thus to pass sentence on another man: V. οὐκ ἄν ποτε δίκην κατʼ ἄλλου φωτὸς ὧδʼ ἐψήφισαν (Soph., Aj. 648).
    V. intrans. P. and V. ἔρχεσθαι, ἰέναι, χωρεῖν, Ar. and V. βαίνειν, στείχειν, περᾶν, V. ἕρπειν, μολεῖν ( 2nd aor. of βλώσκειν).
    A goddess shall be struck by mortal hand unless she pass from my sight: V. βεβλήσεταί τις θεῶν βροτησίᾳ χερὶ εἰ μὴ ʼξαμείψει χωρὶς ὀμμάτων ἐμῶν (Eur., Or. 271).
    Let pass: P. and V. ἐᾶν; see admit, let slip.
    Go through: P. and V. διέρχεσθαι.
    Go by: P. and V. παρέρχεσθαι, V. παρήκειν.
    Go by ( of time): P. προέρχεσθαι.
    Elapse: P. and V. παρέρχεσθαι, διέρχεσθαι.
    Expire: P. and V. ἐξέρχεσθαι, ἐξήκειν; see also under past.
    Disappear: P. and V. φανίζεσθαι, διαρρεῖν, πορρεῖν, φθνειν (Plat.).
    Pass ( of a law): P. and V. νικᾶν.
    Be enacted: P. and V. κεῖσθαι.
    Pass along: P. ἐπιπαριέναι (acc.).
    Pass away: P. and V. πέρχεσθαι, παρέρχεσθαι.
    This decree caused the danger that lowered over the city to pass away like a cloud: P. τοῦτο τὸ ψήφισμα τὸν τότε τῇ πόλει περιστάντα κίνδυνον παρελθεῖν ἐποίησεν ὥσπερ νέφος (Dem. 291).
    met., disappear: P. and V. φανίζεσθαι, διαρρεῖν, πορρεῖν, φθνειν (Plat.), Ar. and V. ἔρρειν (also Plat. but rare P.).
    Have passed away, be gone: P. and V. οἴχεσθαι, ποίχεσθαι, V. ἐξοίχεσθαι, Ar. and V. διοίχεσθαι (also Plat. but rare P.).
    Pass by: see pass, v. trans.
    met., neglect: P. and V. μελεῖν; see Neglect, Omit.
    Pass from ( life): P. and V. παλλάσσεσθαι βίου, V. μεταστῆναι βίου.
    Pass into: see Enter.
    Change into: P. μεταβαίνειν εἰς (acc.), μεταβάλλειν (εἰς acc., or ἐπί acc.); see Change.
    Pass off: P. and V. ἐκβαίνειν, P. ἀποβαίνειν.
    Pass away: see pass away.
    Pass on: P. προέρχεσθαι, P. and V. προβαίνειν.
    Pass out of: V. ἐκπερᾶν (acc. or gen.).
    Pass over, omit: P. and V. παριέναι, παραλείπειν, ἐᾶν; see Omit.
    Pass over in silence: P. and V. σιγᾶν (acc.), σιωπᾶν (acc.), V. διασιωπᾶν (acc.).
    Slight: see Slight.
    Pass through: P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διέρπειν (acc.), διαστείχειν (acc.), Ar. and V. διεκπερᾶν (acc.), διαπερᾶν (acc.) (rare P.).
    Travel through: Ar. and V. διαπερᾶν (acc.) (rare P.), P. διαπορεύεσθαι (acc.).
    Pass through, into: V. διεκπερᾶν εἰς (acc.).
    Pierce: see Pierce.
    Of time (pass through life, etc.): P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διαπερᾶν (also Xen. but rare P.).
    met., endure: P. and V. διεξέρχεσθαι; see Endure.
    Bring to pass: P. and V. νύτειν, κατανύτειν, διαπράσσειν (or mid. in P.); see Accomplish.
    Come to pass: P. and V. συμβαίνειν, συμπίπτειν, παραπίπτειν, γίγνεσθαι, τυγχνειν, συντυγχνειν; see Happen.
    ——————
    subs.
    Defile: P. and V. εἰσβολή, ἡ, ἄγκος, τό (Xen.), P. στενόπορα, τά, στενά, τά, πάροδος, ἡ, V. στενωπός, ἡ.
    Safe conduct: Ar. and P. δίαδος, ἡ, P. ἄδεια, ἡ, P. and V. ἀσφλεια, ἡ.
    Difficulty: P. and V. πορία, ἡ; see also predicament.
    Having come to so sore a pass: V. εἰς τὰς μεγίστας συμφορὰς ἀφιγμένος (Eur., I.A. 453).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pass

  • 11 round

    1. adjective
    1) (shaped like a circle or globe: a round hole; a round stone; This plate isn't quite round.) στρογγυλός
    2) (rather fat; plump: a round face.) στρουμπουλός
    2. adverb
    1) (in the opposite direction: He turned round.) γύρω (προς την αντίθετη κατεύθυνση)
    2) (in a circle: They all stood round and listened; A wheel goes round; All (the) year round.) γύρω, ολόγυρα/ σ' όλη τη διάρκεια
    3) (from one person to another: They passed the letter round; The news went round.) τριγύρω
    4) (from place to place: We drove round for a while.) εδώ και εκεί
    5) (in circumference: The tree measured two metres round.) σε περίμετρο
    6) (to a particular place, usually a person's home: Are you coming round (to our house) tonight?) σε κάποιο μέρος
    3. preposition
    1) (on all sides of: There was a wall round the garden; He looked round the room.) γύρω από, τριγύρω
    2) (passing all sides of (and returning to the starting-place): They ran round the tree.) γύρω γύρω
    3) (changing direction at: He came round the corner.) γύρω από
    4) (in or to all parts of: The news spread all round the town.) παντού
    4. noun
    1) (a complete circuit: a round of drinks (= one for everyone present); a round of golf.) γύρος
    2) (a regular journey one takes to do one's work: a postman's round.) γύρα
    3) (a burst of cheering, shooting etc: They gave him a round of applause; The soldier fired several rounds.) ριξιά, βολή
    4) (a single bullet, shell etc: five hundred rounds of ammunition.) βλήμα, σφαίρα
    5) (a stage in a competition etc: The winners of the first round will go through to the next.) γύρος
    6) (a type of song sung by several singers singing the same tune starting in succession.) κυκλικό τραγούδι
    5. verb
    (to go round: The car rounded the corner.) παίρνω στροφή
    - roundly
    - roundness
    - rounds
    - all-round
    - all-rounder
    - roundabout
    6. adjective
    (not direct: a roundabout route.) όχι κατευθείαν: έμμεσος, περιφραστικός
    - round-shouldered
    - round trip
    - all round
    - round about
    - round off
    - round on
    - round up

    English-Greek dictionary > round

  • 12 crash

    [kræʃ] 1. noun
    1) (a noise as of heavy things breaking or falling on something hard: I heard a crash, and looked round to see that he'd dropped all the plates.) πάταγος
    2) (a collision: There was a crash involving three cars.) σύγκρουση, συντριβή
    3) (a failure of a business etc: the Wall Street crash.) οικονομική κρίση, `κραχ`
    4) (a sudden failure of a computer: A computer crash is very costly.)
    2. verb
    1) (to (cause to) fall with a loud noise: The glass crashed to the floor.) πέφτω, χτυπώ με θόρυβο
    2) (to drive or be driven violently (against, into): He crashed (his car); His car crashed into a wall.) πέφτω, συγκρούομαι
    3) ((of aircraft) to land or be landed in such a way as to be damaged or destroyed: His plane crashed in the mountains.) συντρίβομαι
    4) ((of a business) to fail.) χρεωκοπώ
    5) (to force one's way noisily (through, into): He crashed through the undergrowth.) ορμώ
    6) ((of a computer) to stop working suddenly: If the computer crashes, we may lose all our files.)
    3. adjective
    (rapid and concentrated: a crash course in computer technology.) εντατικός
    - crash-land

    English-Greek dictionary > crash

  • 13 leak

    [li:k] 1. noun
    1) (a crack or hole through which liquid or gas escapes: Water was escaping through a leak in the pipe.) σημείο διαρροής, ρωγμή, τρύπα
    2) (the passing of gas, water etc through a crack or hole: a gas-leak.) διαρροή, διαφυγή
    3) (a giving away of secret information: a leak of Government plans.) διαρροή πληροφοριών
    2. verb
    1) (to have a leak: This bucket leaks; The boiler leaked hot water all over the floor.) παρουσιάζω διαρροή, στάζω, μπάζω νερά
    2) (to (cause something) to pass through a leak: Gas was leaking from the cracked pipe; He was accused of leaking secrets to the enemy.) διαρρέω
    - leaky

    English-Greek dictionary > leak

  • 14 channel

    [' ænl] 1. noun
    1) (the bed of a stream or other way through which liquid can flow: a sewage channel.) αγωγός
    2) (a passage of deeper water in a river, through which ships can sail.) δίαυλος
    3) (a narrow stretch of water joining two seas: the English Channel.) πορθμός
    4) (a means of sending or receiving information etc: We got the information through the usual channels.) κανάλι
    5) ((in television, radio etc) a band of frequencies for sending or receiving signals: BBC Television now has two channels.) δίαυλος, (τηλεοπτικό) κανάλι
    2. verb
    1) (to make a channel in.) ανοίγω πέρασμα
    2) (to direct into a particular course: He channelled all his energies into the project.) διοχετεύω

    English-Greek dictionary > channel

  • 15 plough

    1. noun
    (a type of farm tool pulled through the top layer of the soil to turn it over.) αλέτρι,άροτρο
    2. verb
    1) (to turn over (the earth) with such a tool: The farmer was ploughing (in) a field.) οργώνω
    2) (to travel with difficulty, force a way etc: The ship ploughed through the rough sea; I've all this work to plough through.) βγάζω από τη μέση
    3) (to crash: The lorry ploughed into the back of a bus.) πέφτω πάνω

    English-Greek dictionary > plough

  • 16 squeeze

    [skwi:z] 1. verb
    1) (to press (something) together or from all sides tightly: He squeezed her hand affectionately; He squeezed the clay into a ball.) ζουλώ,στίβω,σφίγγω
    2) (to force (eg oneself) eg into or through a narrow space: The dog squeezed himself / his body into the hole; We were all squeezed into the back seat of the car.) στριμώχνω/-ομαι
    3) (to force something, eg liquid, out of something by pressing: She squeezed the oranges (into a jug); We might be able to squeeze some more money/information out of him.) ξεζουμίζω/αποσπώ
    2. noun
    1) (an act of squeezing: He gave his sister an affectionate squeeze.) σφίξιμο,ζούληγμα,σφιχταγκάλιασμα
    2) (a condition of being squeezed: We all got into the car, but it was a squeeze.) στρίμωγμα
    3) (a few drops produced by squeezing.) στίψιμο
    4) (a time of financial restriction: an economic squeeze.) κρίση,συμπίεση(τιμών κλπ.)
    - squeeze up

    English-Greek dictionary > squeeze

  • 17 time

    1. noun
    1) (the hour of the day: What time is it?; Can your child tell the time yet?) ώρα
    2) (the passage of days, years, events etc: time and space; Time will tell.) χρόνος
    3) (a point at which, or period during which, something happens: at the time of his wedding; breakfast-time.) καιρός, ώρα
    4) (the quantity of minutes, hours, days etc, eg spent in, or available for, a particular activity etc: This won't take much time to do; I enjoyed the time I spent in Paris; At the end of the exam, the supervisor called `Your time is up!') (διαθέσιμος) χρόνος
    5) (a suitable moment or period: Now is the time to ask him.) κατάλληλη στιγμή / περίσταση
    6) (one of a number occasions: He's been to France four times.) φορά
    7) (a period characterized by a particular quality in a person's life, experience etc: He went through an unhappy time when she died; We had some good times together.) περίοδος, στιγμή
    8) (the speed at which a piece of music should be played; tempo: in slow time.) χρόνος, ρυθμός
    2. verb
    1) (to measure the time taken by (a happening, event etc) or by (a person, in doing something): He timed the journey.) χρονομετρώ
    2) (to choose a particular time for: You timed your arrival beautifully!) επιλέγω το χρόνο, διαλέγω την ώρα μου (για)
    - timelessly
    - timelessness
    - timely
    - timeliness
    - timer
    - times
    - timing
    - time bomb
    - time-consuming
    - time limit
    - time off
    - time out
    - timetable
    - all in good time
    - all the time
    - at times
    - be behind time
    - for the time being
    - from time to time
    - in good time
    - in time
    - no time at all
    - no time
    - one
    - two at a time
    - on time
    - save
    - waste time
    - take one's time
    - time and time again
    - time and again

    English-Greek dictionary > time

  • 18 seep

    [si:p]
    ((of liquids) to flow slowly eg through a very small opening: Blood seeped out through the bandage round his head; All his confidence seeped away.) διαρρέω,διαποτίζω,στάζω

    English-Greek dictionary > seep

  • 19 sieve

    [siv] 1. noun
    (a container with a bottom full of very small holes, used to separate liquids from solids or small, fine pieces from larger ones etc: He poured the soup through a sieve to remove all the lumps.) σουρωτήρι,κόσκινο
    2. verb
    (to pass (something) through a sieve.) σουρώνω,κοσκινίζω

    English-Greek dictionary > sieve

  • 20 Way

    subs.
    Path: P. and V. ὁδός, ἡ, V. τρβος, ὁ or ἡ (also Xen. but rare P.), οἶμος, ὁ or ἡ (also Plat. but rare P.), στβος, ὁ, πόρος, ὁ. Ar. and P. ἀτραπός, ἡ, Ar. and V. κέλευθος, ἡ.
    The ways ( haunts) of men: V. πορεύματα βροτῶν (Æsch., Eum. 239).
    Omens by the way: V. ἐνόδιοι σύμβολοι, οἱ (Æsch., P. V. 487).
    Right of way: Ar. also P. δίοδος, ἡ.
    Way in: P. and V. εἴσοδος, ἡ.
    Way in ( by sea): P. εἴσπλους, ὁ; see Entrance.
    Way out: P. and V. ἔξοδος, ἡ (also met., see escape).
    Way out ( by sea): P. and V. ἔκπλους, ὁ.
    Way through: Ar. and P. δίοδος, ἡ, P. and V. διέξοδος, ἡ.
    Way through ( by sea): P. διάπλους, ὁ.
    In the way: use adv., P. and V. ἐμποδών.
    They will get in each other's way: P. ἐν σφίσιν αὐτοῖς ταράξονται (Thuc. 7, 67).
    Get in the way of: see collide with.
    Out of the way: use adv., P. and V. ἐκποδών.
    Put out of the way: see Remove.
    Remote: see Remote.
    met., extraordinary: P. and V. τοπος (Eur., frag.); see Extraordinary.
    They will suffer no out of the way punishment: P. οὐδὲν μεῖζον τῶν ὑπαρχόντων πείσονται (Lys. 103).
    Get out of the way, stand aside, v.: P. and V. ἐξίστασθαι: see give way.
    Get one's way: P. and V. νικᾶν, κρατεῖν.
    Have your way since such is the will of all: V. νικᾶτʼ ἐπειδὴ πᾶσιν ἁνδάνει τάδε (Eur., Rhes. 137).
    Make a way, v.: P. ὁδοποιεῖν.
    Make one's way: P. and V. πορεύεσθαι; see Go.
    Advance, gain ground: P. and V. προκόπτειν.
    Make way; give way.
    Force one's way: P. βιάζεσθαι; see under Force.
    Give way, collapse: Ar. and P. καταρρεῖν, καταρρήγνυσθαι.
    Flag: flag.
    met., yield: P. and V. εἴκειν πείκειν, συγχωρεῖν, ἐκχωρεῖν, V. παρείκειν, Ar. and P. παραχωρεῖν, ποχωρεῖν, P. ὑποκατακλίνεσθαι.
    Be conquered: P. and V., ἡσσᾶσθαι.
    Give way a little: P. ὑπενδιδόναι (absol.).
    Give way to: P. and V. ἐνδιδόναι (dat.) (Eur., Tro. 687), συγχωρεῖν (dat.), εἴκειν (dat.), πείκειν (dat.), Ar. and P. ποχωρεῖν (dat.), παραχωρεῖν (dat.), V. ἐκχωρεῖν (dat.), προσχωρεῖν (dat.), ἐξίστασθαι (dat.). P. ὑποκατακλίνεσθαι (dat.); see under give, indulge, yield.
    Get under way, v. trans.: P. and V. αἴρειν (Eur., Hec. 1141); v. intrans.: P. and V. παίρειν, P. αἴρειν.
    Put to sea: P. and V. νγεσθαι, ἐξανγεσθαι; see put out.
    Show the way: P. and V. ἡγεῖσθαί (τινι, or absol.), φηγεῖσθαί (τινι, or absol.); see under Show.
    Work one's way: see Advance.
    Method, manner: P. and V. τρόπος, ὁ, ὁδός, ἡ.
    Ways, customs: P. and V. ἤθη, τά; see Customs.
    Ways and means: P. and V. πόρος, ὁ; see Resources.
    Way of life: P. and V. ὁδός, ἡ, P. ἀτραπός, ἡ, V. κέλευθος, ἡ; see Life.
    In what way: see How.
    In this way: P. and V. ταύτῃ, τῇδε; see Thus.
    In that way: P. ἐκείνῃ, V. κείνῃ (Eur., Alc. 529).
    In another way: P. and V. ἄλλως; see under Another.
    In a kind of way: P. and V. τρόπον τινά.
    In every way: P. and V. πανταχῆ, P. πανταχῶς.
    In many ways: P. πολλαχῶς.
    In some way: Ar. and P. πη ( enclitic).
    In some ways... in others: P. and V. τῇ μέν... τῇ δέ (Eur., Or. 356).
    In some way or other: Ar. and P. ἀμωσγέπως; see Somehow.
    By way of, prep.: lit. and met., P. and V. κατ (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Way

См. также в других словарях:

  • All Through the Night — Single par Cyndi Lauper extrait de l’album She s So Unusual Face A All Through the Night Face B Witness …   Wikipédia en Français

  • All Through the Night — «All Through the Night» Sencillo de Cyndi Lauper del álbum She s So Unusual Formato Vinilo 7 , Sencillo (2002) Grabación 1983 Género(s) Pop …   Wikipedia Español

  • All Through the Night — may refer to: * Ar Hyd y Nos, a traditional Welsh folksong, translated as All Through the Night * All Through the Night (Cole Porter song), a song by Cole Porter * All Through the Night (Cyndi Lauper song), a song by Cyndi Lauper * All Through… …   Wikipedia

  • All Through the Night — «All Through the Night» Сингл Синди Лопер Выпущен 1984 Записан 1984 Жанр Поп, новая волна Длительность 4:26 …   Википедия

  • All Through the Night (Cole Porter song) — All Through the Night is a 1934 popular song written by Cole Porter for his 1934 musical Anything Goes . [http://www.jazzstandards.com/compositions 5/allthroughthenight.htm Jazzstandards link] Notable recordings*Ella Fitzgerald Ella Fitzgerald… …   Wikipedia

  • All Through the Night (Tone Lōc song) — Infobox Single Name = All Through the Night Artist = Tone Lōc feat. El DeBarge from Album = Cool Hand Lōc Released = October 29, 1991 Format = 7 single; CD single Recorded = 1991 Genre = Rap Length = 4:55 Label = Delicious Vinyl Writer = Tone Lōc …   Wikipedia

  • All Through a Life — Infobox Album | Name = All Through a Life Type = EP Artist = Rites of Spring Released = 1987 Recorded = January, 1986 Genre = Alternative Post hardcore Emotional hardcore Indie rock Length = 9:56 Label = Dischord Producer = Ian Mackaye Reviews =… …   Wikipedia

  • All Through the Night (Cyndi Lauper song) — Infobox Single Name = All Through the Night Artist = Cyndi Lauper from Album = She s So Unusual B side = He s So Unusual / Yeah Yeah Released = 1984 Format = Vinyl (7 ) Recorded = 1983 Genre = Pop Length = 4:26 Label = Epic Records Writer = Jules …   Wikipedia

  • All Through the Night — Chartplatzierungen Erklärung der Daten Singles[1] All Through the Night   DE …   Deutsch Wikipedia

  • All Through the Night —    Voir Échec à la Gestapo …   Dictionnaire mondial des Films

  • through — [ θru ] function word *** Through can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun): They were riding through a forest. as an adverb (without a following noun): There s a hole in the roof where the rain comes through. as an …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»